lang_ch_tr.naml

## Chinese-traditional

## MONTHS ##
<translation><from>January</from><to>一月</to></translation>
<translation><from>February</from><to>二月</to></translation>
<translation><from>March</from><to>三月</to></translation>
<translation><from>April</from><to>四月</to></translation>
<translation><from>May</from><to>五月</to></translation>
<translation><from>June</from><to>六月</to></translation>
<translation><from>July</from><to>七月</to></translation>
<translation><from>August</from><to>八月</to></translation>
<translation><from>September</from><to>九月</to></translation>
<translation><from>October</from><to>十月</to></translation>
<translation><from>November</from><to>十一月</to></translation>
<translation><from>December</from><to>十二月</to></translation>

<translation><from>Jan</from><to>一月</to></translation>
<translation><from>Feb</from><to>二月</to></translation>
<translation><from>Mar</from><to>三月</to></translation>
<translation><from>Apr</from><to>四月</to></translation>
<!--translation><from>May</from><to>五月</to></translation-->
<translation><from>Jun</from><to>六月</to></translation>
<translation><from>Ju</from><to>七月</to></translation>
<translation><from>Aug</from><to>八月</to></translation>
<translation><from>Sep</from><to>九月</to></translation>
<translation><from>Oct</from><to>十月</to></translation>
<translation><from>Nov</from><to>十一月</to></translation>
<translation><from>Dec</from><to>十二月</to></translation>

## SENTENCES ##

<translation><from>Abusing this feature is also a violation of our Terms of Use.</from><to>濫用此功能也是違反使用條款的行為.</to></translation>
<translation><from>Access Request</from><to>申請加入</to></translation>
<translation><from>Account settings</from><to>賬戶設置</to></translation>
<translation><from>Account Settings</from><to>賬戶設置</to></translation>
<translation><from>Action</from><to>行動</to></translation>
<translation><from>Add a link to another page</from><to>將鏈接添加入其他頁面</to></translation>
<translation><from>Add a new comment</from><to>添加一條新評論</to></translation>
<translation><from>Add a new group</from><to>添加一個新的用戶組</to></translation>
<translation><from>Add an image to your post</from><to>在回覆中添加圖片</to></translation>
<translation><from>Add another address</from><to>添加別一個地址</to></translation>
<translation><from>Add content that should not be encoded (e.g., code)</from><to>添加不包含編碼(例如: 計算機代碼)的內容</to></translation>
<translation><from>Adding Sub-Headers</from><to>添加副標題</to></translation>
<translation><from>Add New Group</from><to>添加一個新用户組添加一個新的用戶組</to></translation>
<translation><from>Add / Remove Groups</from><to>添加/移除用戶組</to></translation>
<translation><from>Add smileys and funny animations</from><to>添加笑臉和有趣的動畫</to></translation>
<translation><from>Add Subscribers</from><to>添加訂閱者</to></translation>
<translation><from>Add this item to your favorites list</from><to>將此項添加到最感興趣項目列表</to></translation>
<translation><from>Administrator</from><to>管理員</to></translation>
<translation><from>Adult or mature content, explicit sexual activity, nudity,  other sexual content.</from><to>成人内容, 暴露的性行為, 祼露, 以及其它色情内容.</to></translation>
<translation><from>Adults fighting, physical attack, youth violence, animal abuse or promotion of terrorism.</from><to>成人打鬥, 人身攻擊, 青年暴力, 動物虐待或者宣揚恐怖主義.</to></translation>
<translation><from>Advanced Search</from><to>高級搜索</to></translation>
<translation><from>Advanced Settings</from><to>高級設置</to></translation>
<translation><from>Advertisement</from><to>廣告</to></translation>
<translation><from>Alert me by email when someone posts to this thread</from><to>當有人回覆主題時向我的電子郵箱發送提示郵件</to></translation>
<translation><from>All</from><to>所有</to></translation>
<translation><from>all of the words:</from><to>所有詞語:</to></translation>
<translation><from>All posts from <t.author/> have been successfully removed.</from><to>所有 <n.author/> 的帖子已經被全部成功移除.</to></translation>
<translation><from>All posts</from><to>所有帖子</to></translation>
<translation><from>All users belong to this group</from><to>所有屬於本組的用户</to></translation>
<translation><from>All Users</from><to>所有用户</to></translation>
<translation><from>All users that have registered to <t.location/>. These users have confirmed their email addresses and are able to login to the system.</from><to>所有注冊到 <n.location/> 的用户. 這些用户已經確認了他們的郵箱地址, 能夠登錄論壇系统了.</to></translation>
<translation><from>Already Subscribed</from><to>已訂閱</to></translation>
<translation><from>An email has been sent to you.</from><to>一封郵件已經發到了您的郵箱.</to></translation>
<translation><from>Anonymous</from><to>匿名</to></translation>
<translation><from>anonymous user</from><to>匿名用户</to></translation>
<translation><from>anonymous users</from><to>匿名用户</to></translation>
<translation><from>Any message part contains</from><to>該部分含有的任何信息</to></translation>
<translation><from>Application</from><to>申請</to></translation>
<translation><from>Apps</from><to>申請</to></translation>
<translation><from>Assignee</from><to>受讓人</to></translation>
<translation><from>Assign</from><to>分配</to></translation>
<translation><from>Assignment</from><to>分配</to></translation>
<translation><from>As you requested, the email address to post new topics under <t.app/> is:</from><to>應您的要求, 在 <n.app/> 用于發佈新話題的郵箱地址是:</to></translation>
<translation><from>at least one of the words:</from><to>至少其中一個單詞:</to></translation>
<translation><from>Atom feeds for <t.location/></from><to><n.location/>的源</to></translation>
<translation><from>at priority</from><to>優先</to></translation>
<translation><from>Authorized Users Only</from><to>僅授權用户</to></translation>
<translation><from>Author name</from><to>作者姓名</to></translation>
<translation><from>Avoid small talk such as "Thank you", "Great"... You can <n.page_node.reply_to_author_link.>send a private email</n.page_node.reply_to_author_link.> if you want.</from><to>避免使用諸如 "謝謝:, "好"..... 等過短回覆. 如果有需要, 您可以 <n.page_node.reply_to_author_link.> 發送一封私人郵件 </n.page_node.reply_to_author_link.>.</to></translation>
<translation><from>Banned User</from><to>禁止用户</to></translation>
<translation><from>Banned User in <t.location/></from><to>禁止用户在 <n.location/></to></translation>
<translation><from>Ban this user</from><to>禁止該用户</to></translation>
<translation><from>Ban User</from><to>禁止用户</to></translation>
<translation><from>Before deleting this archive...</from><to>在處理存檔前...</to></translation>
<translation><from>Below you can manage groups and users. You can copy and paste users in order to move them from one group to another.</from><to>您可以在下面處理用戶組和用户. 您可以對他們進行複制和粘貼操作, 以將他們從一個用戶組移動到另一個用戶組裡面.</to></translation>
<translation><from><b>IMPORTANT</b>: Nabble will send an invitation to each email in the list. Users will have to click on a link to confirm their subscription.</from><to><b>重要</b>: Nabble 論壇會向下列所有的電子郵箱地址發送一封邀請信. 用户必須點擊確認鏈接來確認他們的訂閱.</to></translation>
<translation><from><b>IMPORTANT:</b> This subscription is independent of the real mailing list subscription. Basically, you will subscribe to the forum archive, not to the mailing list itself. The archive subscription won't guarantee that your messages will be accepted by mailing list.</from><to><b>重要</b>: 該訂閱與訂閱郵箱列表無關. 總言之, 您將會訂閱論壇文檔, 而不是郵箱列表本身. 文檔訂閱不能保証您的信息會被郵箱列表所接受.</to></translation>
<translation><from><b>IMPORTANT</b>: You must subscribe this archive to the mailing list in order to make it work.</from><to><b>重要</b>: 您必須將這些文檔訂閱给郵箱列表中的人, 以讓其發揮作用. </to></translation>
<translation><from>blog</from><to>部落格</to></translation>
<translation><from>Blog</from><to>部落格</to></translation>
<translation><from><b>Note</b>: Since you are an administrator, you can <n.page_node.change_permissions_link.>change the permissions of <t.location/></n.page_node.change_permissions_link.> and make sure you can create new topics here.</from><to><b>提示</b>: 由於您是管理員, 您可以 <n.page_node.change_permissions_link.> 改變 <n.location/> </n.page_node.change_permissions_link.> 的權限, 確保您可以在這裡創建新的主題.</to></translation>
<translation><from>board</from><to>討論板</to></translation>
<translation><from>Board</from><to>討論板</to></translation>
<translation><from>Bold</from><to>粗體</to></translation>
<translation><from><b>Warning:</b> The search index is currently being rebuilt. Search results may be incomplete.</from><to><b>警告:</b> 當前搜索欄正在維護中, 搜索結果可能不完整.</to></translation>
<translation><from>by <t.author/></from><to>被 <n.author/></to></translation>
<translation><from>Cancel</from><to>取消</to></translation>
<translation><from>category</from><to>分類</to></translation>
<translation><from>Category</from><to>分類</to></translation>
<translation><from>CAUTION: this action cannot be reverted.</from><to>小心: 該操作不能復原.</to></translation>
<translation><from>Change appearance</from><to>更改外觀</to></translation>
<translation><from>Change application type</from><to>更改應用</to></translation>
<translation><from>Change Application Type</from><to>更改應用</to></translation>
<translation><from>Change code image</from><to>更改代碼圖像</to></translation>
<translation><from>Change domain name</from><to>更改域名</to></translation>
<translation><from>Change language</from><to>更改語言</to></translation>
<translation><from>Change or remove your avatar image.</from><to>更改或移除您的頭像.</to></translation>
<translation><from>Change parent</from><to>更改父論壇</to></translation>
<translation><from>Change permissions</from><to>更改權限</to></translation>
<translation><from>Change Permissions</from><to>更改權限</to></translation>
<translation><from>Change post date</from><to>更改發帖日期</to></translation>
<translation><from>Change Post Date</from><to>更改發帖日期</to></translation>
<translation><from>Change the signature text that is displayed at the bottom of your posts.</from><to>更改顯示在您帖文底部的簽名.</to></translation>
<translation><from>Change User Groups</from><to>更改用戶組</to></translation>
<translation><from>Change viewing preferences and other settings.</from><to>更改外觀和其它設置.</to></translation>
<translation><from>Change Your Picture</from><to>更改您的圖片</to></translation>
<translation><from>Change your registered email address, password, and your user name.</from><to>更改您注冊的電子郵箱地址, 密碼, 和您的用户名.</to></translation>
<translation><from>Child abuse</from><to>兒童虐待</to></translation>
<translation><from>Choose a subcategory</from><to>選擇一個副討論板</to></translation>
<translation><from>Choose a subcategory to post your message</from><to>選擇發佈您帖文的副討論板</to></translation>
<translation><from>Choose the best offer for you</from><to>選擇最適合您的選項</to></translation>
<translation><from>Classic</from><to>經典</to></translation>
<translation><from>Clear Log</from><to>清除日誌</to></translation>
<translation><from>Click for more options</from><to>點擊以獲取更多選項</to></translation>
<translation><from>click here</from><to>點擊這裡</to></translation>
<translation><from>Click here to make your first post</from><to>點擊這裡發佈您的第一帖</to></translation>
<translation><from>Click to filter</from><to>點擊過濾</to></translation>
<translation><from>Close</from><to>關閉</to></translation>
<translation><from>Close this message</from><to>關閉這個信息</to></translation>
<translation><from>comment</from><to>注釋</to></translation>
<translation><from>Comment</from><to>注釋</to></translation>
<translation><from>comments</from><to>注釋</to></translation>
<translation><from>Comments</from><to>注释</to></translation>
<translation><from>Confirm Password</from><to>確認密碼</to></translation>
<translation><from>Confirm Subscription</from><to>確認訂閱</to></translation>
<translation><from>Congratulations!</from><to>祝賀!</to></translation>
<translation><from>Congratulations on your new <t.app/>!</from><to>祝賀您的新 <n.app/>!</to></translation>
<translation><from>Content promoting hatred or violence, abusing vulnerable individuals, bullying, racial intolerance or advocacy against any individual, group or organisation or excessive profanity.</from><to>含有宣揚仇恨,暴力,虐待弱者,恃强凌弱,種族歧視和反人類反社會的内容。</to></translation>
<translation><from>CONTENTS DELETED</from><to>内容已刪除</to></translation>
<translation><from>Continue</from><to>繼續</to></translation>
<translation><from>Copyright or privacy infringement or other legal claim.</from><to>作者擁有版權及其它法律規定權利, 不得侵犯.</to></translation>
<translation><from>Count</from><to>數</to></translation>
<translation><from>Created by <t.author/></from><to>由<n.author/>創建</to></translation>
<translation><from>Create new <t.element/></from><to>創建一個新<n.element/></to></translation>
<translation><from>Create <t.element/></from><to>創建<n.element/></to></translation>
<translation><from>Current Credits</from><to>當前積分</to></translation>
<translation><from>Currently Nabble supports</from><to>當前 Nabble 支持</to></translation>
<translation><from>Current Subscribers</from><to>當前訂閱者</to></translation>
<translation><from>Daily digest</from><to>每日文摘</to></translation>
<translation><from>Data successfully saved</from><to>成功保存數據</to></translation>
<translation><from>Date</from><to>日期</to></translation>
<translation><from>days</from><to>天</to></translation>
<translation><from>Dear <t.name/>,</from><to>親愛的<n.name/>,</to></translation>
<translation><from>Dear user,</from><to>親愛的用户,</to></translation>
<translation><from>Default</from><to>點認</to></translation>
<translation><from>Delete all posts from this user</from><to>刪除該用户所有帖子</to></translation>
<translation><from>Delete Application</from><to>刪除應用</to></translation>
<translation><from>Deleted posts</from><to>刪除帖子</to></translation>
<translation><from>Delete</from><to>刪除</to></translation>
<translation><from>Delete this post and replies</from><to>刪除帖子和回覆</to></translation>
<translation><from>Delete this post</from><to>刪除該帖</to></translation>
<translation><from>Delete this topic</from><to>刪除這個話題</to></translation>
<translation><from>Description is in HTML Format</from><to>描述採用 HTML 格式</to></translation>
<translation><from>Don't post repeatedly. Wait for a few days. People will read your post by email.</from><to>請不要重覆發帖. 等待幾天, 人們將通過電子郵件閱讀您的帖子.</to></translation>
<translation><from>Don't show this message again</from><to>不要再顯示此消息</to></translation>
<translation><from>Download archives</from><to>下載文檔</to></translation>
<translation><from>Do you really want to delete this post?</from><to>您確定要刪除該帖嗎?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to permanently delete this message and all replies?</from><to>您確定要永久刪除該帖以及所有回覆嗎?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to permanently <n.important.>delete</n.important.> <t.location/>?</from><to>您確定要永久 <n.important.> 刪除 </n.important.> <n.location/>?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to remove the mailing list archive settings?</from><to>您確認要移除電子郵件列表存檔設定嗎?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to subscribe to <t.location/>?</from><to>您確定要訂閱 <n.location/>?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to unban this user?</from><to>您確定要解禁該會員嗎?</to></translation>
<translation><from>Do you really want to unsubscribe from <t.location/>?</from><to>您確定要取消從 <n.location/> 的訂閱嗎?</to></translation>
<translation><from>Drug abuse, illicit drugs and drug paraphernalia content, abuse of fire or explosives, selling of beer or hard alcohol, tobacco and related products, weapons or ammunition or other dangerous acts.</from><to>含有毒品濫用, 吸毒及吸毒工具, 以及縱火, 爆炸, 販賣啤酒或烈酒, 香烟以及相關物品, 武器, 軍火及其它危險品的内容.</to></translation>
<translation><from>Edit name & description</from><to>編輯論壇名稱和描述</to></translation>
<translation><from>Edit Name & Description</from><to>編輯論壇名稱和描述</to></translation>
<translation><from>Editor</from><to>編輯</to></translation>
<translation><from>Edit Personal Information</from><to>編輯個人信息</to></translation>
<translation><from>Edit post</from><to>編輯帖文</to></translation>
<translation><from>Edit Subscription</from><to>編輯訂閱</to></translation>
<translation><from>Edit Your Signature</from><to>編輯您的簽名</to></translation>
<translation><from>Email Confirmation</from><to>用電子郵件發送確認信息</to></translation>
<translation><from>Email for <t.app/></from><to>用電子郵件發送 <n.app/></to></translation>
<translation><from>Email</from><to>用電子郵件</to></translation>
<translation><from>Email Subscription</from><to>用電子郵件發送訂閱</to></translation>
<translation><from>Email this post to...</from><to>將此帖用電子郵件發送到...</to></translation>
<translation><from>Embedding Contents</from><to>嵌入内容</to></translation>
<translation><from>Embedding options</from><to>嵌入選項</to></translation>
<translation><from>Embed</from><to>嵌入</to></translation>
<translation><from>Embed post</from><to>嵌入帖文</to></translation>
<translation><from>Embed Tags</from><to>嵌入標簽</to></translation>
<translation><from>Embed this <t.app/></from><to>嵌入這個 <n.app/></to></translation>
<translation><from>Empty</from><to>空</to></translation>
<translation><from>Enter a valid email address.</from><to>輸入有效的電子郵箱地址.</to></translation>
<translation><from>Enter below your email address and we will send a confirmation email to you.</from><to>在下方輸入您的電子郵箱地址, 我們會给您發送確認信.</to></translation>
<translation><from>Enter one email address or user name per row:</from><to>每一行輸入一個電子郵箱地址或用户名:</to></translation>
<translation><from>Enter one user per row</from><to>每一行輸入一個用户名</to></translation>
<translation><from>Enter permalink of the <b>post</b> or <b>forum</b> that will be the new parent, or leave blank to make this message an independent topic:</from><to>輸入<b>帖文</b>或<b>論壇</b>的永久鏈接使其成為一個新的父層, 或者不填使該消息成為一個獨立的主題:</to></translation>
<translation><from>Enter the homepage of this mailing list, where users can find more information.</from><to>輸入該郵箱列表的主頁, 該主頁能讓用户得到更多信息.</to></translation>
<translation><from>Enter the prefix that this mailing list uses before the subject. The prefix will be automatically removed from the imported emails.</from><to>輸入該郵箱列表在主題之前所使用的前綴, 該前綴會被從收到的電子郵件中自動刪除.</to></translation>
<translation><from>Enter your email address</from><to>輸入您的郵箱地址</to></translation>
<translation><from>Example: johnsmith@domain.com</from><to>例如: johnsmith@domain.com</to></translation>
<translation><from>Example: listname@listdomain.com</from><to>例如: listname@listdomain.com</to></translation>
<translation><from>Examples:</from><to>例如:</to></translation>
<translation><from>Examples: '[the-list]', 'Abc:', etc.</from><to>例如: '[列表]', 'Abc:', 等等.</to></translation>
<translation><from>Explain to the administrator(s) why you want to access this restricted area.</from><to>請向管理員說明您希望進入限制區域的原因.</to></translation>
<translation><from>Explanation from this user:</from><to>該用户的說明:</to></translation>
<translation><from>Extras & add-ons</from><to>附加項目</to></translation>
<translation><from>Failed</from><to>失敗</to></translation>
<translation><from>Favorite (click to remove this item from your favorites list)</from><to>特别喜愛 (單擊將此項移出特别喜愛項目列表) </to></translation>
<translation><from>Feeds</from><to>源</to></translation>
<translation><from>File was not uploaded: <t.file/> (please upload again or remove the tag)</from><to>文件上傳失敗: <n.file/> (請再次上傳或刪除標簽)</to></translation>
<translation><from>Filter by group</from><to>群組過濾</to></translation>
<translation><from>Floating sub-forum</from><to>非固定子論壇</to></translation>
<translation><from>Forgot Password?</from><to>忘記密碼?</to></translation>
<translation><from>Forgot your password?</from><to>忘記您的密碼?</to></translation>
<translation><from>For more info, see: <t.info/></from><to>獲取更多信息, 請参考: <n.info/></to></translation>
<translation><from>forum</from><to>論壇</to></translation>
<translation><from>Forum</from><to>論壇</to></translation>
<translation><from>Free Embeddable <t.app/></from><to><n.app/> 免費可嵌入</to></translation>
<translation><from>From now on, you will receive an email for each message posted under <t.location/>.</from><to>從現在起,您將會收到關於在 <n.location/> 之中帖子的電子郵件, 每個帖子一封.</to></translation>
<translation><from>gallery</from><to>畫廊</to></translation>
<translation><from>Gallery</from><to>畫廊</to></translation>
<translation><from>Gambling or casino-related content</from><to>關於賭博的内容</to></translation>
<translation><from>Go back</from><to>後退</to></translation>
<translation><from>Go to next message</from><to>到下一條信息</to></translation>
<translation><from>Group Name:</from><to>組名:</to></translation>
<translation><from>Groups</from><to>用戶組</to></translation>
<translation><from>Groups of this user</from><to>該用戶的用戶組</to></translation>
<translation><from>Hacking / cracking</from><to>網絡黑客/崩潰</to></translation>
<translation><from>Harmful dangerous acts</from><to>有害信息</to></translation>
<translation><from>Hateful or abusive content</from><to>含有憎恨和虐待的内容</to></translation>
<translation><from>Help</from><to>幫助</to></translation>
<translation><from>Here you can buy credits that will keep your Nabble application free of ads. Each credit represents a page view without advertisement. Visitors will see pages without ads while you still have credits available. Nabble will start to show ads when you have zero credits.</from><to>您可以在這裡購買積分, 它能夠使您的 Nabble 論壇不出現廣告. 每個積分可以使一個頁面没有廣告. 在您仍然有可使用積分的時候, 來訪者可以看到没有廣告的頁面. Nabble 將會在您的積分用盡時在網頁上粘貼廣告.</to></translation>
<translation><from>Here you can hide the current mailing list archive information from the users. This option can help you replace your mailing list server with Nabble's email subscription feature.</from><to>現在您可以對用户隱藏當前郵箱列表存檔. 這個選擇可以幫助您在 Nabble 的郵件訂閱功能的幫助下替換您的郵箱列表服務器.</to></translation>
<translation><from>Hide email address (e.g., user@host.com to <n.lt/>hidden email<n.gt/> link)</from><to>隱藏郵件地址(例如, user@host.com 到 <n.lt/> 隱藏郵箱 <n.gt/>)</to></translation>
<translation><from>Hide email</from><to>隱藏郵件</to></translation>
<translation><from>Hide mailing list archive information from users</from><to>對用户隱藏郵箱列表存檔</to></translation>
<translation><from>Highest</from><to>最高級</to></translation>
<translation><from>High</from><to>高級</to></translation>
<translation><from>Hi <t.name/>,</from><to>你好, <n.name/>,</to></translation>
<translation><from>If this email address is yours, you should <n.register_link.>register</n.register_link.> using this same address. After registration, you will own this user account.</from><to>如果該郵箱地址是您的, 您應該 <n.register_link.> 用這相同的地址注冊 </n.register_link.>. 注冊完成后, 您將擁有自己的賬户. </to></translation>
<translation><from>If you are not receiving emails from Nabble, please check your <b>spam</b> folder.</from><to>如果您没有收到 Nabble 發送的郵件, 請檢查您的 <b>垃圾郵件</b> 文件夾.</to></translation>
<translation><from>If you are posting a question, please try search first. Your question may have already been answered.</from><to>如果您準備發帖提問, 請先搜索論壇, 您的問題可能已經被回答了.</to></translation>
<translation><from>If you are still not a member, you can <n.register_link.><b>register now</b></n.register_link.>.</from><to>如果您還不是會員, 您可以 <n.register_link.> <b>現在注冊</b> </n.register_link.>.</to></translation>
<translation><from>If you ban this user, he/she won't be able to do anything in <t.location/>.</from><to>如果您禁止了該會員, 他/她將不能夠在 <n.location/> 中進行任何操作.</to></translation>
<translation><from>If you didn't request this email or have no idea why you received it, please ignore it. It might have been a mistake from someone else.</from><to>如果您没有要求得到這封郵件或者不清楚為什么收到該郵件, 請忽略它. 這也許是别人犯的一個錯誤.</to></translation>
<translation><from>If you don't want to register yet, just enter the email address from which you intend to post, and your personal address will be emailed to you.</from><to>如果您不想注冊, 只要輸入您打算發送的郵箱地址, 您的個人地址就將會被送到您的郵箱.</to></translation>
<translation><from>If you have already removed the subscription, then you can proceed with the deletion.</from><to>如果您已經移除了訂閱, 您就可以繼續進行刪除操作.</to></translation>
<translation><from>If you know, please select the mailing list server application and its version.</from><to>如果您知道, 請選擇您的郵箱列表服务應用以及它的版本.</to></translation>
<translation><from>If you logged out by mistake, please <n.login_link.>login again</n.login_link.>.</from><to>如果您不小心退出了論壇, 請 <n.login_link.> 再次登錄 </n.login_link.>.</to></translation>
<translation><from>If you reply to this email, your message will be added to the discussion below</from><to>如果您回覆了這封郵件, 您的郵件信息將會被加入下面的討論中.</to></translation>
<translation><from>If you unban this user, he/she will be able to post messages in <t.location/> again.</from><to>如果您解禁該用户, 他/她將能夠再次在 <n.location/> 裡發帖。</to></translation>
<translation><from>If you want to subscribe to the mailing list instead, <n.mailing_list_options_link.>visit this page</n.mailing_list_options_link.>.</from><to>如果您打算訂閱郵箱列表取而代之, <n.mailing_list_options_link.> 参照該頁面 </n.mailing_list_options_link.>.</to></translation>
<translation><from>Ignore X-No-Archive header</from><to>忽略 X-No-Archive 標題</to></translation>
<translation><from>I have read and I agree to Nabble's <n.terms_link.>Terms of Use</n.terms_link.>.</from><to>我已經閱讀過并且同意 Nabble 的 <n.terms_link.> 以使用 </n.terms_link.>.</to></translation>
<translation><from>Image was not uploaded: <t.image/> (please upload again or remove the tag)</from><to>圖像未上傳: <n.image/> (請重新上傳或者移除標簽)</to></translation>
<translation><from>I'm a subscriber, let me post now</from><to>我是一位訂閱者, 請讓我現在發帖</to></translation>
<translation><from>Incorrect Login!</from><to>登錄錯誤!</to></translation>
<translation><from>Individual emails</from><to>獨立郵件</to></translation>
<translation><from>Inherit</from><to>繼承</to></translation>
<translation><from>In Reply To</from><to>作為答覆</to></translation>
<translation><from>In reply to <n.parent_link.>this post</n.parent_link.> posted by <t.author/></from><to>作為回答 <n.author/> <n.parent_link.>此帖</n.parent_link.></to></translation>
<translation><from>Insert</from><to>插入</to></translation>
<translation><from>Insert Image</from><to>插入圖片</to></translation>
<translation><from>Instead of posting via the web interface, you can also post new topics by sending emails to the following email address:</from><to>作為代替在網頁上發帖的手段,您也可以通過發送郵件到以下地址來進行發帖操作:</to></translation>
<translation><from>in <t.location/></from><to>内<n.location/></to></translation>
<translation><from>Invalid Code</from><to>無效代碼</to></translation>
<translation><from>Invalid email address: <n.email/></from><to>無效郵件地址:<n.email/></to></translation>
<translation><from>Invalid number of days, must be integer.</from><to>無效天數,必須是整數。</to></translation>
<translation><from>invisible user</from><to>隱身用户</to></translation>
<translation><from>invisible users</from><to>隱身用户</to></translation>
<translation><from>Invite Subscribers</from><to>邀請訂閱者</to></translation>
<translation><from>is:</from><to>是:</to></translation>
<translation><from>is not:</from><to>不是:</to></translation>
<translation><from>is within the last:</from><to>包含在最近:</to></translation>
<translation><from>Italic</from><to>斜體</to></translation>
<translation><from>item</from><to>項目</to></translation>
<translation><from>items</from><to>項目</to></translation>
<translation><from>It will NOT be possible to restore deleted items later.</from><to>刪除項目<b>不可</b>恢復.</to></translation>
<translation><from>Just paste the code (provided by the sites above) within these tags and you are ready to post it.</from><to>只要將包含了這些標簽的代碼(上方網頁提供)粘貼上去, 您就可以發佈了.</to></translation>
<translation><from>Last Post</from><to>最后一張貼子</to></translation>
<translation><from>Learn more</from><to>了解更多</to></translation>
<translation><from>Leave a comment</from><to>發表評論</to></translation>
<translation><from>Link</from><to>鏈接</to></translation>
<translation><from>Link to <t.location/></from><to>鏈接到 <n.location/></to></translation>
<translation><from>List</from><to>列表</to></translation>
<translation><from>List of Subcategories</from><to>子版块列表</to></translation>
<translation><from>List Server</from><to>列表服务器</to></translation>
<translation><from>List View</from><to>列表預覧</to></translation>
<translation><from>Loading...</from><to>載入中...</to></translation>
<translation><from>Location</from><to>位置</to></translation>
<translation><from>Locked</from><to>鎖定</to></translation>
<translation><from>Lock topic</from><to>主題鎖定</to></translation>
<translation><from>Login</from><to>登錄</to></translation>
<translation><from>Log is empty</from><to>空的日志</to></translation>
<translation><from>Log out</from><to>退出</to></translation>
<translation><from>Lowest</from><to>最低的</to></translation>
<translation><from>Low</from><to>低</to></translation>
<translation><from>Mailing List Address</from><to>郵箱地址列表</to></translation>
<translation><from>Mailing list archive settings</from><to>郵箱地址存檔設置</to></translation>
<translation><from>Mailing List Archive Settings</from><to>郵箱地址存檔設置</to></translation>
<translation><from>Mailing List Subscription Reminder</from><to>郵箱地址訂閱提醒</to></translation>
<translation><from>Mailing List Website</from><to>郵箱地址網頁</to></translation>
<translation><from>Main Page</from><to>主頁</to></translation>
<translation><from>Make sure you are using the same browser that you used to fill in the registration request.</from><to>確保您使用和在填入注冊請求信息时相同的瀏覧器.</to></translation>
<translation><from>Manage banned users</from><to>管理被禁止用户</to></translation>
<translation><from>Manage pinned topics</from><to>管理置頂主題</to></translation>
<translation><from>Manage subscribers</from><to>管理訂閱</to></translation>
<translation><from>Manage Subscribers</from><to>管理訂閱</to></translation>
<translation><from>Manage <t.items/></from><to>管理<n.items/></to></translation>
<translation><from>Manage users & groups</from><to>管理用户和用户組</to></translation>
<translation><from>Manage Users & Groups</from><to>管理用户和用户組</to></translation>
<translation><from>Mass advertising, misleading text, scams or fraud.</from><to>大量的廣告, 主旨不明的文章, 欺詐信息.</to></translation>
<translation><from>max. 80 characters</from><to>最多 80 個字符</to></translation>
<translation><from>Message date</from><to>信息日期</to></translation>
<translation><from>message</from><to>信息</to></translation>
<translation><from>Message</from><to>信息</to></translation>
<translation><from>Message is in HTML Format</from><to>信息是 HTML 格式的</to></translation>
<translation><from>messages</from><to>信息</to></translation>
<translation><from>Messages posted here will be sent to this mailing list.</from><to>此处發表的信息將會被送到這個郵箱列表中.</to></translation>
<translation><from>Message subject contains</from><to>信息主題包含</to></translation>
<translation><from>Message text contains</from><to>信息内容包含</to></translation>
<translation><from>Mixed</from><to>混合的</to></translation>
<translation><from>Modified</from><to>修正的</to></translation>
<translation><from>Monthly Archives</from><to>每月存檔</to></translation>
<translation><from>More Categories</from><to>更多類别</to></translation>
<translation><from>More</from><to>更多</to></translation>
<translation><from>more help</from><to>更多幫助</to></translation>
<translation><from>more options</from><to>更多選項</to></translation>
<translation><from>More options</from><to>更多選項</to></translation>
<translation><from>Move post</from><to>移動帖子</to></translation>
<translation><from>Move Post</from><to>移動帖子</to></translation>
<translation><from>Move topic</from><to>移動主題</to></translation>
<translation><from>My Nabble Applications</from><to>更多 Nabble 應用</to></translation>
<translation><from>My Pending Posts</from><to>我未發表的帖子</to></translation>
<translation><from>My posts</from><to>我的帖子</to></translation>
<translation><from>Nabble Support</from><to>Nabble 支持</to></translation>
<translation><from>Name</from><to>名字</to></translation>
<translation><from>New Post</from><to>新帖子</to></translation>
<translation><from>news</from><to>新聞</to></translation>
<translation><from>News</from><to>新聞</to></translation>
<translation><from>New Topic</from><to>新主題</to></translation>
<translation><from>New topics only</from><to>僅新主題</to></translation>
<translation><from><n.important.>CAUTION</n.important.>: Everything under <t.location/> will be deleted forever!</from><to><n.important.>小心</n.important.>: 所有在 <t.location/> 之下的内容都將被永久刪除!</to></translation>
<translation><from>No banned users.</from><to>没有被禁止用户.</to></translation>
<translation><from>No Filter</from><to>未過濾</to></translation>
<translation><from>none of the words:</from><to>没有詞語:</to></translation>
<translation><from>No registered user found with this email.</from><to>此郵件未發現注冊用户</to></translation>
<translation><from>No replies</from><to>没有回覆</to></translation>
<translation><from>Normal</from><to>正常的</to></translation>
<translation><from>No sub-forums</from><to>没有子論壇</to></translation>
<translation><from>Note that this address is unique to you and only accepts emails sent from <t.address/>. The purpose of this design is to help prevent spam.</from><to>請注意該地址是您的唯一地址, 只接受從 <n.address/> 發來的郵件. 這麼做的目的是幫助你組織垃圾郵件.</to></translation>
<translation><from><n.register_link.>Register now</n.register_link.> if you want to edit your profile, receive posts via email or have access to your global profile.</from><to>如果您希望編輯頭像, 通過郵箱接收帖子, 標注高亮選項, 或者可以獲得全球概况, <n.register_link.> 請現在注冊</n.register_link.></to></translation>
<translation><from>one email per input box</from><to>每個輸入框輸入一個郵箱地址</to></translation>
<translation><from>Online Users</from><to>在綫用户</to></translation>
<translation><from>Only authorized users can proceed in this area.</from><to>僅授權用户可以進入這個區域.</to></translation>
<translation><from>Open this post in classic view</from><to>以經典樣式打開這個帖子</to></translation>
<translation><from>Open this post in list view</from><to>以列表樣式打開這個帖子</to></translation>
<translation><from>Open this post in threaded view</from><to>以树状图樣式打開這個帖子</to></translation>
<translation><from>Options</from><to>選項</to></translation>
<translation><from>or</from><to>或</to></translation>
<translation><from>Or you can ignore this email if it is better to keep this user away from that area.</from><to>或者如果對將此用户從該區域隔離有幫助的話, 您可以忽略這封郵件.</to></translation>
<translation><from>Other Settings</from><to>其它設置</to></translation>
<translation><from>Page that groups sub-applications and discussions.</from><to>對那組子應用和討論標注頁碼.</to></translation>
<translation><from>Page <t.number/></from><to>標注頁碼<n.number/></to></translation>
<translation><from>Page with a simple list of sub-applications and discussions.</from><to>為子應用和討論的列表標注頁碼.</to></translation>
<translation><from>Page with full messages and related comments.</from><to>對完整信息和相關評論標注頁碼.</to></translation>
<translation><from>Page with headlines and posts.</from><to>為標題和帖子標注頁碼.</to></translation>
<translation><from>Page with topics and discussions.</from><to>為話題和討論標注頁碼.</to></translation>
<translation><from>Page with topics grouped by sub-applications. If no sub-apps exist, a normal list of topics is displayed.</from><to>為子應用中的主題標注頁碼. 如果没有子應用存在, 將會顯示常規的主題列表.</to></translation>
<translation><from>Password</from><to>密碼</to></translation>
<translation><from>Password Sent</from><to>發送密碼</to></translation>
<translation><from>Pedophilia, violence and other abuses.</from><to>戀童癖, 暴力和其它虐待行為.</to></translation>
<translation><from>People</from><to>人</to></translation>
<translation><from>People in <t.location/></from><to><n.location/>之中的人</to></translation>
<translation><from>Permalink</from><to>永久鏈接</to></translation>
<translation><from>Photo and image gallery.</from><to>照片和圖畫的畫廊.</to></translation>
<translation><from>Pinned sub-forum</from><to>被鎖定的子論壇</to></translation>
<translation><from>Pin topic</from><to>被鎖定的主題</to></translation>
<translation><from>Please bookmark the link above or save this email so you can easily find your <t.app/> in the future.</from><to>請將該鏈接存入書簽欄或者保存這封郵件, 將來您可以輕鬆地找到您的 <n.app/>。</to></translation>
<translation><from>Please check your inbox now and activate your account in order to have access to all features.</from><to>請現在檢查您的收件箱, 激活您的賬户, 以使用所有功能. </to></translation>
<translation><from>Please click on the confirmation link below to activate your account:</from><to>請點擊下面的確認鏈接激活您的賬户:</to></translation>
<translation><from>Please contact Nabble Support if you need help.</from><to>如果您需要幫助, 請聯絡 Nabble 支援.</to></translation>
<translation><from>Please contact the administrators if you need help.</from><to>如果您需要幫助,請聯絡管理員.</to></translation>
<translation><from>Please enter a correct email address and try again.</from><to>請輸入正確的郵箱地址, 再试一次.</to></translation>
<translation><from>Please enter the email address you used to register and click on "Send Password". We will email your password to that email address.</from><to>請輸入您在注冊時使用的郵箱地址,點擊"發送密碼", 我們將把密碼發送到您的郵箱.</to></translation>
<translation><from>Please follow the instructions in the email to complete the registration process.</from><to>請按照郵件中的步骤完成注冊操作.</to></translation>
<translation><from>Please follow the <n.subscribe_instructions_link.>subscription instructions</n.subscribe_instructions_link.> for this archive.</from><to>請按照 <n.subscribe_instructions_link.> 訂閱該存檔的步骤 </n.subscribe_instructions_link.>.</to></translation>
<translation><from>Please provide a valid permalink.</from><to>請提供一個有效的永久鏈接.</to></translation>
<translation><from>Please re-enter your email/password and click Login.</from><to>請再次輸入您的電子郵箱/密碼, 點擊登錄</to></translation>
<translation><from>Please respect mailing list etiquette</from><to>請遵守郵箱列表的规则</to></translation>
<translation><from>Polls from Polldaddy.com (flash polls only)</from><to>來自 Polldaddy.com 的調查</to></translation>
<translation><from>Post by email</from><to>通過電子郵箱發佈</to></translation>
<translation><from>Post by Email</from><to>通過電子郵箱發佈</to></translation>
<translation><from>Post Count</from><to>發帖數</to></translation>
<translation><from>Posted by <t.author/></from><to>由 <n.author/> 發帖</to></translation>
<translation><from>post</from><to>發佈</to></translation>
<translation><from>Post Message</from><to>發佈消息</to></translation>
<translation><from>Post New Message</from><to>發佈新消息</to></translation>
<translation><from>Post new message in <t.location/></from><to>在<n.location/>發佈新消息</to></translation>
<translation><from>posts</from><to>發佈</to></translation>
<translation><from>Posts</from><to>發佈</to></translation>
<translation><from>Posts in <t.location/></from><to>在 <n.location/> 發佈</to></translation>
<translation><from>Preview Message</from><to>預覧信息</to></translation>
<translation><from>Prices are in US Dollars. This checkout process uses <n.amazon_payments_link.>AmazonPayments</n.amazon_payments_link.>, which enables Amazon customers to use the payment methods stored in their Amazon.com account to pay for goods and services on websites and applications accepting Amazon Payments.</from><to>價格以美元計算. 結算過程使用 <n.amazon_payments_link.> AmazonPayments </n.amazon_payments_link.>, 可以使 Amazon 僱客使用他們在 Amazon.com 上的賬户為货物, 網頁服務和被 Amazon Payment 接受的應用付款.</to></translation>
<translation><from>Print post</from><to>列印帖子</to></translation>
<translation><from>Priority</from><to>優先</to></translation>
<translation><from>(private)</from><to>(私密)</to></translation>
<translation><from>Profile of <t.author/></from><to>頭像 <n.author/></to></translation>
<translation><from>Quote</from><to>引用</to></translation>
<translation><from>Quote the original message</from><to>引用原始信息</to></translation>
<translation><from>Quote what you reply to and trim it to only the relevant parts. This provides context for those who will read your message by email.</from><to>只為相關部分引用您回覆的和編輯的信息. 這將為通過郵件閱讀您的信息的人提供相關文章. </to></translation>
<translation><from>Raw mail</from><to>原始郵件</to></translation>
<translation><from>Raw text</from><to>原始文章</to></translation>
<translation><from>read more</from><to>閱讀更多</to></translation>
<translation><from>Read more</from><to>閱讀更多</to></translation>
<translation><from>Read-only list with all users with an email under <t.location/>.</from><to>所有郵箱地址在 <n.location/> 下的用户只擁有只讀權限的文章列表</to></translation>
<translation><from>Receive direct replies only.</from><to>只接收直接回覆.</to></translation>
<translation><from>Receive every message posted in <t.location/>.</from><to>接收所有在<n.location/>内發佈的信息.</to></translation>
<translation><from>Receive every reply under this topic.</from><to>接收所有該主題下的回覆.</to></translation>
<translation><from>Receive new topics only.</from><to>只接收新主題.</to></translation>
<translation><from>Refresh</from><to>刷新</to></translation>
<translation><from>Registered</from><to>已注冊</to></translation>
<translation><from>Registered Users</from><to>已注冊用户</to></translation>
<translation><from>Register</from><to>注冊</to></translation>
<translation><from>Registering...</from><to>注冊中...</to></translation>
<translation><from>Register Now</from><to>現在注冊</to></translation>
<translation><from>Register to <t.app/></from><to>注冊到 <n.app/></to></translation>
<translation><from>Registration Confirmed</from><to>確認注冊</to></translation>
<translation><from>Registration Failed</from><to>注冊失敗</to></translation>
<translation><from>Related Help Article</from><to>相關幫助文檔</to></translation>
<translation><from>Remember that the banning action isn't efficient because the user can always come back with a different account.</from><to>請注意禁止用户的操作不一定有效, 因為用户可以以另一個賬户重新登錄.</to></translation>
<translation><from>Remove Ads</from><to>移除廣告</to></translation>
<translation><from>remove</from><to>移除</to></translation>
<translation><from>Remove Settings</from><to>移除設置</to></translation>
<translation><from>Remove Subscription</from><to>移除訂閱</to></translation>
<translation><from>Remove your account and all your posts from <t.subject/></from><to>移除您的賬户和在 <n.subject/> 的所有發帖</to></translation>
<translation><from>Remove Your Account</from><to>移除您的賬户</to></translation>
<translation><from>replies</from><to>回覆</to></translation><!-- noun / plural -->
<translation><from>Replies</from><to>回覆</to></translation><!-- noun / plural -->
<translation><from>Reply</from><to>回覆</to></translation><!-- verb / infinitive -->
<translation><from>reply</from><to>回覆</to></translation><!-- noun / singular -->
<translation><from>Reply to author</from><to>回覆作者</to></translation>
<translation><from>Report Content as Inappropriate</from><to>報告不恰當内容</to></translation>
<translation><from>Report Now</from><to>現在報告</to></translation>
<translation><from>required</from><to>要求</to></translation>
<translation><from>Return to <t.location/></from><to>退回到<n.location/></to></translation>
<translation><from>Save Changes</from><to>保存更改</to></translation>
<translation><from>Save Settings</from><to>保存設置</to></translation>
<translation><from>Save Subscription</from><to>保存訂閱</to></translation>
<translation><from>Search</from><to>搜索</to></translation>
<translation><from>Select below the actions you want to take:</from><to>選擇下面您想進行的動作:</to></translation>
<translation><from>Select the category that most closely reflects your concern about the contents of this page.</from><to>選擇最能反映您對本頁内容看法的選項.</to></translation>
<translation><from>Send email to me</from><to>向我發送电子郵件</to></translation>
<translation><from>Send Email to <t.author/></from><to>向 <n.author/> 發送电子郵件</to></translation>
<translation><from>Send Password</from><to>發送密碼</to></translation>
<translation><from>Send Request</from><to>發送請求</to></translation>
<translation><from>Send To:</from><to>發送到:</to></translation>
<translation><from>Sexual content</from><to>色情内容</to></translation>
<translation><from>Show</from><to>顯示</to></translation><!-- verb -->
<translation><from>Show Nabble notice</from><to>顯示 Nabble 提示</to></translation>
<translation><from>Sincerely,</from><to>真誠的,</to></translation>
<translation><from>Since this application is a mailing list archive, please unsubscribe the email address below before clicking on the delete button.</from><to>因為這個應用是郵箱列表存檔的, 請在單擊刪除按鈕之前取消這個地址訂閱.</to></translation>
<translation><from>Since you are not a registered user, we must check that you are a human.</from><to>因為您不是注冊用户, 我們必須檢查一下您是否是個人類, 或者是外星生物.</to></translation>
<translation><from>Some of your posts have been deleted from <t.location/> and we are sending you copies so that you have a chance to save them.</from><to>您的一些帖子被從 <n.location/> 刪除了, 我們向您發送了副本, 這樣您可以保存它們.</to></translation>
<translation><from>Sorry, but only members can post messages under <t.app/>.</from><to>抱歉, 只有論壇成員才可以在 <n.app/> 發帖.</to></translation>
<translation><from>Sorry, but the administrators have banned you.</from><to>抱歉, 管理員將您禁止了.</to></translation>
<translation><from>Sorry, but this email is not authorized to view messages under <t.location/>.</from><to>抱歉, 該郵箱地址没有查看<n.location/> 中信息的授權.</to></translation>
<translation><from>Sorry, but you can't create new topics here.<br/>Note that you may still be able to reply to posts.</from><to>抱歉, 您不能在這裡發起新主題. <br/>不過您仍可以在這裡回覆主題.</to></translation>
<translation><from>Sort by date</from><to>以時間排序</to></translation>
<translation><from>Sort by relevance</from><to>以相關度排序</to></translation>
<translation><from>Sorted by date</from><to>以時間排序</to></translation>
<translation><from>Sorted by relevance</from><to>以相關度排序</to></translation>
<translation><from>[Spam Detector] Invalid message with too many '<n.text/>' words.</from><to>[垃圾探測器] 含有太多 '<n.text/>' 詞語, 冇效信息.</to></translation>
<translation><from>[Spam Detector] Message cannot contain '<n.text/>'.</from><to>[垃圾探測器] 信息内不能含有'<n.text/>'.</to></translation>
<translation><from>[Spam Detector] Message contains common spam words.</from><to>[垃圾探測器] 信息内含有常見垃圾詞滙.</to></translation>
<translation><from>[Spam Detector] Subject cannot contain '<n.text/>'.</from><to>[垃圾探測器] 主題不能含有'<n.text/>'.</to></translation>
<translation><from>[Spam Detector] Subject contains common spam words.</from><to>[垃圾探測器] 主題含有常見垃圾詞滙.</to></translation>
<translation><from>Spam</from><to>垃圾信息</to></translation>
<translation><from>Stars in <t.location/></from><to>在<n.location/>内的關注項目</to></translation>
<translation><from>Structure</from><to>結構</to></translation>
<translation><from>Subcategories</from><to>子討論區</to></translation>
<translation><from>Subcategories under <t.location/></from><to>在<n.location/>下的子版區</to></translation>
<translation><from>Subcategory</from><to>子討論板</to></translation>
<translation><from>Sub-Forum</from><to>子論壇</to></translation>
<translation><from>Sub-Forums</from><to>子論壇</to></translation>
<translation><from>Sub-Forums & Topics</from><to>子論壇和主題</to></translation>
<translation><from>Subject</from><to>主題</to></translation>
<translation><from>Subscribe</from><to>訂閱</to></translation>
<translation><from>Subscribe me</from><to>訂閱我</to></translation>
<translation><from>subscriber</from><to>訂閱人</to></translation>
<translation><from>subscribers</from><to>訂閱人</to></translation>
<translation><from>Subscribe to <t.location/></from><to>訂閱<n.location/></to></translation>
<translation><from>Subscribe via email</from><to>通過郵件訂閱</to></translation>
<translation><from>Subscription Confirmation</from><to>訂閱確認</to></translation>
<translation><from>Subscription Confirmed</from><to>確認訂閱</to></translation>
<translation><from>Subscription Format</from><to>訂閱格式</to></translation>
<translation><from>Subscription Removed</from><to>取消訂閱</to></translation>
<translation><from>Subscription Results</from><to>訂閱結果</to></translation>
<translation><from>Subscription Type</from><to>訂閱樣式</to></translation>
<translation><from>Success: a confirmation email has been sent to you.</from><to>成功: 一封確認信已經發到您的郵箱.</to></translation>
<translation><from>Success</from><to>成功</to></translation>
<translation><from>Take Action</from><to>注意</to></translation>
<translation><from><t.app/> Registration</from><to>注冊<n.app/></to></translation>
<translation><from><t.author/> has been successfully banned.</from><to><n.author/>已被成功禁止.</to></translation>
<translation><from><t.author/> has been successfully unbanned.</from><to><n.author/> 已被成功解禁.</to></translation>
<translation><from>Tell me more & show examples</from><to>告訴我更多信息和展示範例</to></translation>
<translation><from>Thank you for registering with <t.app/>!</from><to>感謝您注冊<n.app/>!</to></translation>
<translation><from>Thank You</from><to>謝謝</to></translation>
<translation><from>The author has deleted this message.</from><to>作者已經刪除了這個信息.</to></translation>
<translation><from>The code in the URL is not valid.</from><to>URL 内的代碼冇效.</to></translation>
<translation><from>the exact phrase:</from><to>精確表述:</to></translation>
<translation><from>The mailing list may require your subscription before accepting your post. Please note that being registered with Nabble does NOT automatically subscribe you to this mailing list. If you haven't subscribed yet, please do it now. If you aren't sure or don't remember, just subscribe again because there is no harm.</from><to>郵箱列表在接受您的帖子之前可能要求您的訂閱. 請注意在 Nabble 注冊并不會讓您自動訂閱郵箱列表. 如果您還没有訂閱, 請現在訂閱. 如果您不確定或記不起來了, 只要再訂閱一遍即可, 那將不會對您有損失.</to></translation>
<translation><from>The Nabble team</from><to>Nabble 小組</to></translation>
<translation><from>The name of the group is not valid.</from><to>用户組名稱冇效.</to></translation>
<translation><from>The new parent cannot be the post itself.</from><to>新論壇自己不能成為帖子.</to></translation>
<translation><from>The password fields don't match.</from><to>密碼字段不匹配.</to></translation>
<translation><from>There is an unregistered user account associated with the email address <t.email/>.</from><to>這裡有一個郵箱地址是<n.email/>的未注冊用户.</to></translation>
<translation><from>The subject is required.</from><to>該主題是必須的.</to></translation>
<translation><from>The user will receive a copy of all delete posts by email, so that he/she can have a chance to save them.</from><to>用户將會通過电子郵件收到被刪除帖子的副本, 因此他/她可以有機會保存它們.</to></translation>
<translation><from>The validation code did not match the picture.</from><to>該確認代碼與圖像不匹配.</to></translation>
<translation><from>This branch is too big and some posts were omitted. Use the other views to read all posts.</from><to>該分支過大, 一些帖子被省略. 用其它瀏覧方式查看所有帖子.</to></translation>
<translation><from>This email is already subscribed.</from><to>該電子郵件已被訂閱.</to></translation>
<translation><from>This forum is an archive for the mailing list</from><to>這個論壇是一個郵箱列表存檔</to></translation>
<translation><from>This forum is an archive/gateway which will forward your post to the <b><n.mailing_list_address/></b> mailing list.</from><to>這個論壇是一個存檔/入口, 它將歡迎您發帖到 <b><n.mailing_list_address/></b> 郵箱列表.</to></translation>
<translation><from>This includes subcategories, posts, images, files and everything else.</from><to>這裡包含了子討論區, 帖子, 圖, ,文件和其它所有東西.</to></translation>
<translation><from>This is a mailing list archive</from><to>這是郵箱地址存檔</to></translation>
<translation><from>This is an automatic email sent by Nabble to confirm the creation of your new <t.app/>. If you didn't create the <t.app/> mentioned above, please contact us through the Nabble Support forum.</from><to>這是 Nabble 自動發送的郵件, 用於確認您新創建了<n.app/>. 如果您未創建上面提到的<n.app/>, 請通過 Nabble 支援論壇聯絡我們.</to></translation>
<translation><from>This list accepts only plain-text emails</from><to>該列表僅接受纯文本郵件</to></translation>
<translation><from>This list shows registered, unregistered and banned users. Anonymous users are not listed because they don't have an email and thus cannot be part of a group.</from><to>該列表含有注冊用户, 未注冊用户和禁止用户. 匿名用户不在其中, 因為他們没有電子郵箱地址, 因此不能加入任何用户組.</to></translation>
<translation><from>This message will be sent from <b><t.from/></b> to the <b><t.to/></b> mailing list.</from><to>該信息會被從<b><n.from/></b> 發送到<b><n.to/></b>郵箱列表.</to></translation>
<translation><from>This post has NOT been accepted by the mailing list yet.</from><to>該帖子<b>還未被</b>郵箱列表所接受.</to></translation>
<translation><from>This post was updated on <t.date/>.</from><to>該帖在<n.date/>被更新.</to></translation>
<translation><from>This topic has been locked.</from><to>該主題已被鎖定.</to></translation>
<translation><from>This topic has been pinned.</from><to>該主題已被固定.</to></translation>
<translation><from>This topic has been pinned in <t.location/>.</from><to>該主題已被固定在<n.location/>.</to></translation>
<translation><from>This topic has been unlocked.</from><to>該主題已被解鎖.</to></translation>
<translation><from>This topic has been unpinned.</from><to>該主題已被解除固定.</to></translation>
<translation><from>This topic has unread posts</from><to>這個主題含有未閱讀帖子</to></translation>
<translation><from>This topic is assigned to you at priority <t.priority/></from><to>該主題作為優先被分配给您 <n.priority/></to></translation>
<translation><from>This user doesn't have permission to view this application (add him/her to a group that allows this and try again)</from><to>該用户未獲得瀏覧這個應用的許可 (將他/她加入許可用户組, 再试一次). </to></translation>
<translation><from>This user name is already in use.</from><to>該用户名已被使用.</to></translation>
<translation><from>Threaded</from><to>結構樹</to></translation>
<translation><from>Threaded View</from><to>樹状視圖</to></translation>
<translation><from>Time</from><to>時間</to></translation>
<translation><from>TIP: If your archive is subscribed to the mailing list and it is still not working, you may try ignoring the X-No-Archive header.</from><to>提示: 如果您的存檔已訂閱到郵箱列表, 而它却還未發挥作用, 您應該嘗試忽略 X-No-Archive 標題.</to></translation>
<translation><from>Tips</from><to>提示</to></translation>
<translation><from><t.name/> requested authorization to join the <t.location/>:</from><to><n.name/> 需要授權才可加入<n.location/>:</to></translation>
<translation><from><t.number/> Credits</from><to><n.number/> 積分</to></translation>
<translation><from><t.number/> page views without ads.</from><to><n.number/> 冇廣告瀏覧頁面</to></translation>
<translation><from>To accept this request, you should add this user to at least one group that has access to this area:</from><to>為接受這個請求, 您應該將這個用户加入到可以進入該區域的至少一個用户組裡面.</to></translation>
<translation><from>To add this <t.app/> to your website, copy and paste the following code on your html page:</from><to>為了將 <n.app/> 加入您的網頁, 請將下列代碼復制并粘貼到您的 HTML 頁面:</to></translation>
<translation><from>To confirm your subscription, click on the link below:</from><to>為確認您的訂閱, 請點擊下面的鏈接:</to></translation>
<translation><from>topic</from><to>主題</to></translation>
<translation><from>Topics and replies</from><to>主題和回覆</to></translation>
<translation><from>topics</from><to>主題</to></translation>
<translation><from>Topics</from><to>主題</to></translation>
<translation><from>Topics only</from><to>僅主題</to></translation>
<translation><from>Topics View</from><to> 瀏覧主題</to></translation>
<translation><from>To prevent spam, the email address to use when posting by email is <b>unique</b> for each user.</from><to>為了防止垃圾郵件, 用于發帖的郵箱地址對每個用户是<b>唯一的</b>.</to></translation>
<translation><from>To remove a group, empty the text area below and save the changes.</from><to>為了移除用户組, 請清空以下文本框, 并且保存設置.</to></translation>
<translation><from>To see which email address you should use to post, please <n.login_link.>login</n.login_link.> or <n.register_link.>register</n.register_link.>.</from><to>為了看到哪個是您應當用來發帖的郵箱地址, 請<n.login_link.>登入</n.login_link.> 或者<n.register_link.>注冊</n.register_link.>.</to></translation>
<translation><from>To start a new topic under <t.location/>, email <t.p2/></from><to>為了在<n.location/>開展一個新話題, 向 <n.p2/> 發郵件</to></translation>
<translation><from>Total</from><to>所有的</to></translation>
<translation><from>To unsubscribe from <t.location/></from><to>取消從 <n.location/> 的訂閱</to></translation>
<translation><from><t.owner_name/> is inviting you to subscribe to <t.location/>:</from><to><n.owner_name/> 邀請您訂閱 <n.location/>:</to></translation>
<translation><from>Turn off highlighting</from><to>關閉高亮</to></translation>
<translation><from><t.username/> created a new subcategory</from><to><n.username/>創建一個新的子討論區</to></translation>
<translation><from>Unable to Post</from><to>無法發帖</to></translation>
<translation><from>Unassigned</from><to>未指定</to></translation>
<translation><from>Unauthorized</from><to>未認証</to></translation>
<translation><from>Unban this user</from><to>解禁該用户</to></translation>
<translation><from>Unban User</from><to>解禁用户</to></translation>
<translation><from>Unknown or Other</from><to>未知或其它</to></translation>
<translation><from>Unlock topic</from><to>將主題解鎖</to></translation>
<translation><from>Unpin topic</from><to>將主題解除固定</to></translation>
<translation><from>Unregistered / Deactivated</from><to>未注冊 / 無效</to></translation>
<translation><from>Unregistered</from><to>未注冊的</to></translation>
<translation><from>Unregistered User</from><to>未注冊用户</to></translation>
<translation><from>Unsubscribe</from><to>取消訂閱</to></translation>
<translation><from>Upload a file</from><to>上傳文件</to></translation>
<translation><from>User email:</from><to>用户電子郵箱:</to></translation>
<translation><from>user</from><to>用户</to></translation>
<translation><from>User is online</from><to>在綫用户</to></translation>
<translation><from>User Name</from><to>用户名</to></translation>
<translation><from>User requested authorization to join <t.location/></from><to>需要授權才可加入的用户 <n.location/></to></translation>
<translation><from>users</from><to>用户</to></translation>
<translation><from>Users</from><to>用户</to></translation>
<translation><from>Users & Groups</from><to>用户和用户組</to></translation>
<translation><from>Users that completed the registration process</from><to>完成注冊的用户</to></translation>
<translation><from>Use tags like <t.example1/> or <t.example2/> to create sub-headers.</from><to>使用像 <n.example1/> 或 <n.example2/> 的標簽來創建子標題.</to></translation>
<translation><from>Use the options below to precisely specify your search criteria.</from><to>使用下面的選項精確說明您的搜索條件.</to></translation>
<translation><from>Use <t.tag_names/> to embed widgets from other websites.</from><to>使用 <n.tag_names/> 嵌入其它網頁中的小窗口.</to></translation>
<translation><from>Videos from LiveLeak.com</from><to>在 LiveLeak.com 的錄像</to></translation>
<translation><from>Videos from Youtube.com</from><to>在 Youtube.com 的錄像</to></translation>
<translation><from>View all messages under this sub-forum</from><to>查看該子論壇下所有信息</to></translation>
<translation><from>view</from><to>查看</to></translation>
<translation><from>View mailing list website</from><to>查看郵箱列表網頁</to></translation>
<translation><from>View message</from><to>查看信息</to></translation>
<translation><from>View more</from><to>查看更多</to></translation>
<translation><from>views</from><to>查看</to></translation>
<translation><from>Views</from><to>查看</to></translation>
<translation><from>Violent or repulsive content</from><to>暴力或惡心的内容</to></translation>
<translation><from>Visit <t.app/> at:</from><to>訪問<n.app/>於:</to></translation>
<translation><from>visit <t.url/></from><to>訪問 <n.url/></to></translation>
<translation><from>We have prepared a page with <n.unsubscription_instructions_link.>some instructions on how to unsubscribe this archive</n.unsubscription_instructions_link.>.</from><to>我們準備了一個頁面, 含有 <n.unsubscription_instructions_link.> 如何取消訂閱存檔 </n.unsubscription_instructions_link.> 的一些步骤.</to></translation>
<translation><from>We will review your report soon.</from><to>我們將會很快檢查您的報告.</to></translation>
<translation><from>Which groups allow members to be listed</from><to>哪一個用户組允許列出所有成員?</to></translation>
<translation><from>Who can ban/unban users</from><to>誰可以禁止 / 解禁用户?</to></translation>
<translation><from>Who can be assigned topics (in workgroups only)</from><to>誰可以被分配主題? (僅在工作組中)</to></translation>
<translation><from>Who can change the date and time of messages</from><to>誰可以更改信息的發佈日期和時間?</to></translation>
<translation><from>Who can create new topics under this application</from><to>誰可以在這個應用下創立新話題?</to></translation>
<translation><from>Who can create sub applications (e.g., sub-forums, subcategories, etc.)</from><to>誰可以創建子應用 (例如子論壇, 子討論板, 等等) </to></translation>
<translation><from>Who can edit any content, both applications and posts.  Note: Please only use this feature in extreme circumstances.  Most users will not like having their posts edited by someone else.</from><to>誰可以編輯任何内容, 包括應用和帖子? 提示: 請僅在極端情况下使用此功能. 大多數用户不會歡迎别人編輯他們的帖子.</to></translation>
<translation><from>Who can edit applications (e.g., change name, description, etc.)</from><to>誰可以編輯應用 (例如更改名稱和描述) ?</to></translation>
<translation><from>Who can lock/unlock topics in this application</from><to>誰可以鎖定 / 解鎖該應用中的主題?</to></translation>
<translation><from>Who can manage subscribers of this application</from><to>誰可以編輯該應用下的訂閱?</to></translation>
<translation><from>Who can move messages under other destinations (e.g., under other topics or sub-forums)</from><to>誰可以將信息移動到其它地方去? (例如其它主題或子論壇) </to></translation>
<translation><from>Who can pin/unpin topics in this application</from><to>誰可以固定 / 解除固定該應用中的主題?</to></translation>
<translation><from>Who can post any content without restriction (including javascript code, &lt;object&gt; and &lt;style&gt; tags, etc.). <b>Security Warning</b>: Allow this option only for users that you really trust.</from><to>誰可以没有任何限制地發佈任何内容?? (包括 javascript 代碼, &lt;object&gt; 和 &lt;style&gt; 標簽, 等等) .<b>安全警告</b>: 僅對您绝對信任的用户開啟此功能.</to></translation>
<translation><from>Who can reply to messages posted under this application</from><to>誰可以回覆這個應用之下的帖子?</to></translation>
<translation><from>Who can view this application and its contents</from><to>誰可以看到這個應用和其中的内容</to></translation>
<translation><from>With your subscription, updates will be sent directly to your email address and you can reply to them to participate in the discussion. Your subscription works the same as a mailing list.</from><to>依據您的訂閱, 更新會被直接發送到您的郵箱裡面, 您可以通過回覆來參與討論. 您的訂閱會和郵箱列表發同樣的作用.</to></translation>
<translation><from>Write Your First Headline</from><to>編寫您的第一條標題</to></translation>
<translation><from>Write Your First Post</from><to>發佈您的第一個帖子</to></translation>
<translation><from>Yes, delete <t.location/> forever</from><to>是的, 永久刪除 <n.location/></to></translation>
<translation><from>Yes, unsubscribe now</from><to>是的, 現在取消訂閱</to></translation>
<translation><from>You are already subscribed to <t.location/>.</from><to>您已訂閱 <n.location/>.</to></translation>
<translation><from>You are not subscribed to <t.location/>.</from><to>您未訂閱 <n.location/>.</to></translation>
<translation><from>You can also <n.manage_banned_users_link.>manage banned users</n.manage_banned_users_link.> in <t.location/>.</from><to>您也可以 <n.manage_banned_users_link.> 在 <n.location/> 中編輯被禁止用户 </n.manage_banned_users_link.>.</to></translation>
<translation><from>You can also <n.root_node.change_permissions_link.>change the permissions</n.root_node.change_permissions_link.> of the groups below.</from><to>您也可以 <n.root_node.change_permissions_link.> 更改下列用户組的許可 </n.root_node.change_permissions_link.>.</to></translation>
<translation><from>You can also promote your <t.app/> by sending the link to your friends, embedding it onto your website or talking about it on other forums.</from><to>您也可以通過發送鏈接给您的朋友, 嵌入您自己的網頁, 或者在其他論壇上宣傳來提高您 <n.app/> 的關注度.</to></translation>
<translation><from>You cannot move this post to that destination because the new parent doesn't allow anonymous users.</from><to>您不可以將帖子移動到那裡, 因為新論壇不允許匿名用户進入.</to></translation>
<translation><from>You Cannot Post Here</from><to>您不可以在此發帖</to></translation>
<translation><from>(you can reply by email)</from><to>(您可以通過郵件回覆)</to></translation>
<translation><from>You can't move the post to anywhere.</from><to>您不可以移動這個帖文.</to></translation>
<translation><from>You can't post a message here, but you can post in other places.</from><to>您不可以在這裡發佈信息, 不過您可以在其它地方發佈.</to></translation>
<translation><from>You can try <n.register_link.>registering again</n.register_link.> or contact <n.support_link/>.</from><to>您可以嘗試 <n.register_link.> 再次注冊 </n.register_link.> 或聯絡 <n.support_link/>.</to></translation>
<translation><from>You can use the form below to send a request to the administrators.</from><to>您可以使用下列表格向管理員遽交請求.</to></translation>
<translation><from>You have already been registered.</from><to>您已注冊了.</to></translation>
<translation><from>You have been invited to subscribe to <t.location/>, which is available at:</from><to>您被邀請訂閱 <n.location/>, 該訂閱可在如下地方獲得:</to></translation>
<translation><from>You have been registered to <t.subject/>.</from><to>您已經在 <n.subject/> 注冊了.</to></translation>
<translation><from>You have been unsubscribed from <t.location/></from><to>您已從<n.location/>取消了訂閱</to></translation>
<translation><from>You have made too many posts in a short time. Please try again later.</from><to>您在短時間內發了大量的帖子, 請過一會兒再試.</to></translation>
<translation><from>You logged out</from><to>您已登出</to></translation>
<translation><from>You may need to <n.mailing_list_options_link.>subscribe to this mailing list</n.mailing_list_options_link.> for your message to be accepted.</from><to>您可能需要 <n.mailing_list_options_link.> 訂閱郵箱列表 </n.mailing_list_options_link.> 來讓您的信息被接納.</to></translation>
<translation><from>You may <n.page_node.unauthorized_link.>request permission to post</n.page_node.unauthorized_link.> here or contact <n.root_node.owner.send_email_link.><n.root_node.owner.name/></n.root_node.owner.send_email_link.> if you have questions.</from><to>您可能 <n.page_node.unauthorized_link.> 請求許可以發表帖文 </n.page_node.unauthorized_link.> 於此, 或者在您有疑問的時候聯絡 <n.root_node.owner.send_email_link.><n.root_node.owner.name/></n.root_node.owner.send_email_link.>.</to></translation>
<translation><from>You must agree to the Terms of Use.</from><to>您必須同意用户協議。</to></translation>
<translation><from>You must enter a valid email address for this mailing list.</from><to>您必須為這個郵件列表輸入一個有效的郵箱地址.</to></translation>
<translation><from>You must enter a valid website URL for this mailing list.</from><to>您必須為這個郵件列表輸入一個有效的網頁 URL.</to></translation>
<translation><from>You must fill in all fields below.</from><to>您必須填滿下面的所有空白.</to></translation>
<translation><from>You must login to view this page.</from><to>您必須登錄後才可以瀏覧頁面.</to></translation>
<translation><from>You must login to view <t.subject/>.</from><to>您必須登錄後才可以查閱 <n.subject/>.</to></translation>
<translation><from>You must login to your account.</from><to>您必須登錄您的賬户.</to></translation>
<translation><from>You must provide a user name.</from><to>您必須要提供一個用户名.</to></translation>
<translation><from>You're not a subscriber</from><to>您不是訂閱用户</to></translation>
<translation><from>Your Name</from><to>您的用户名</to></translation>
<translation><from>Your password for <t.location/></from><to>您在 <n.location/> 的密碼</to></translation>
<translation><from>Your password has been sent. Please check your email now.</from><to>您的密碼已經發送, 請查閱您的郵箱.</to></translation>
<translation><from>Your password is <t.password/></from><to>您的密碼是 <n.password/></to></translation>
<translation><from>Your request has been successfully sent.</from><to>您的請求已被成功發送.</to></translation>
<translation><from>Your subscription has been successfully saved.</from><to>您的訂閱已被成功保存.</to></translation>
<translation><from>Your subscription to <t.location/> has been removed. If this was a mistake, you can re-subscribe by following the link below:</from><to>您訂閱的 <n.location/> 已經被移除, 如果您進行了錯誤操作, 您可以通過單擊以下鏈接重新訂閱:</to></translation>
<translation><from>Your subscription to <t.location/> has been successfully removed.</from><to>您訂閱的 <n.location/> 已經被成功移除.</to></translation>
<translation><from>Your <t.app/> has been successfully created.</from><to>您的 <n.app/> 已經被成功創建.</to></translation>
<translation><from>You will need authorization to post new topics in <t.location/>, so in addition to registering you will have to be approved by the administrators.</from><to>您需要授權才可以在 <n.location/> 發佈新主題, 所以除了注冊之外您還需要獲得管理員的許可.</to></translation>
<translation><from>You will receive an email for each new message posted under this topic.</from><to>您將會收到含有回覆於該主題下的所有信息的郵件.</to></translation>
<translation><from>You will receive an email with a link to activate your account.</from><to>您將會收到一封含有激活鏈接的郵件.</to></translation>
<translation><from>Your subscription</from><to>你的訂閱</to></translation>
<translation><from>edit</from><to>編輯</to></translation>
<translation><from>Remove ads</from><to>移除廣告</to></translation>
<translation><from>View profile of <t.author/></from><to>觀看 <n.author/> 的個人資料</to></translation>
<translation><from>Description</from><to>描寫</to></translation>
<translation><from>Videos from Youtube, Vimeo and LiveLeak.</from><to>視訊取自 Youtube, Vimeo 或 LiveLeak.</to></translation>
<translation><from>Banned Users in <t.location/></from><to>封鎖用戶於 <n.location/></to></translation>
<translation><from>Subject Prefix</from><to>主題前綴</to></translation>
<translation><from>Change title and meta tags</from><to>修改主題和 meta tags</to></translation>
<translation><from>Here you can customize the title and meta tags of the <t.location/> page.</from><to>這裡你可以定制 <n.location/>的主題和 meta tags.</to></translation>
<translation><from>The meta information below can help you optimize this page for search engines (e.g., google, yahoo!, etc.).</from><to>以下的 meta 資訊可以使這網頁更優化支援網絡搜尋引擎 (例如 google, yahoo!,...)</to></translation>
<translation><from>Use custom values</from><to>使用定制值</to></translation>
<translation><from>Page Title</from><to>網頁主題</to></translation>
<translation><from>Enter a context-rich title that clearly identifies this page.</from><to>填入 context-rich 主題來清楚界定此網頁.</to></translation>
<translation><from>The title should ideally be less than 70 characters in length.</from><to>主題最佳應少於 70 英文字元.</to></translation>
<translation><from>Meta Description</from><to>Meta 描述</to></translation>
<translation><from>Enter a brief and concise summary of your page's content.</from><to>填入有關你網頁內容的簡介或撮要.</to></translation>
<translation><from>Limit your description to 155 characters or 170 characters at most.</from><to>限制你的描述在 155 英文字元或最多 170 英文字元.</to></translation>
<translation><from>Mailing List Archive</from><to>郵遞名單存檔</to></translation>
<translation><from>Filter: priority <t.priority/></from><to>過濾: 優先 <n.priority/></to></translation>
<translation><from>Filter: assignee <t.author/></from><to>過濾: 授理人 <n.author/></to></translation>
<translation><from>Use Google Analytics</from><to>使用 Google Analytics</to></translation>
<translation><from>Analytics Account ID:</from><to>Analytics 賬戶身份:</to></translation>
<translation><from>(e.g., UA-12345-0)</from><to>(列如: UA-12345-0)</to></translation>
<translation><from>Enter a valid analytics account ID.</from><to>請填入一個有效的 analytics 賬戶身份.</to></translation>
<translation><from>Here you can use Google Analytics to measure the success of your app.</from><to>這裡你可以使用 Google Analytics 去評估你的 app 關注度.</to></translation>
<translation><from>Enter below your analytics account ID and you will be able to track visits, visitors and other important statistics about your web traffic.</from><to>在以下填入你的 analytics 賬戶身份, 那麼你將可以追踪誰看過你的網頁, 訪客數以及其他有關你網站流量的重要統計數據.</to></translation>
<translation><from>Digest Email</from><to>郵件摘要</to></translation>
<translation><from>on <t.date/></from><to>在 <n.date/></to></translation>
<translation><from>DO NOT REPLY TO THIS EMAIL</from><to>請勿回覆此電郵</to></translation>
<translation><from>Replies sent to this address are not read or processed.</from><to>回覆此寄件者地址將不會被查閱或處理.</to></translation>
<translation><from>If you want to respond to a post for which you received this email, please go to the website: <t.url/></from><to>如果你想回應此電件的寄件者, 請到這網頁: <n.url/></to></translation>
<translation><from>new post</from><to>新信息</to></translation><!-- usage example: "1 new post"-->
<translation><from>new posts</from><to>發表主題</to></translation><!-- usage example: "2 new posts"-->
<translation><from>New registered user in <t.location/>!</from><to>新注冊用戶在 <n.location/>!</to></translation>
<translation><from>User profile</from><to>用戶個人資料</to></translation>
<translation><from>New user:</from><to>新用戶:</to></translation>
<translation><from><n.author/> wrote</from><to><n.author/> 寫</to></translation>
<translation><from>You still have <t.number/> day(s) left without advertising</from><to>你還有 <n.number/> 天隱藏廣告.</to></translation>
<translation><from>(Only administrators can see this message)</from><to>(只有管理員才可看見這信息)</to></translation>
<translation><from>Some private items have been omitted because you don't have permission to view them.</from><to>你沒有足夠權限因此部份私人內容被羼蔽.</to></translation>
<translation><from>Please enter the email address you used to register and click on "Submit". We will email you a link to reset your password.</from><to>請填寫你曾經用來注冊的電郵地址然後點擊 "提交". 我們將寄一封內含重置密碼連結的電郵給你.</to></translation>
<translation><from>Submit</from><to>提交</to></translation>
<translation><from>Password Reset Sent</from><to>密碼重置通知已寄出</to></translation>
<translation><from>We have sent you a link to reset your password. Please check your email now. If you don't receive the instructions in a few minutes, check your spam folder or try to resend the request.</from><to>我們已寄出一封內含重置密碼連結的電郵給你. 請你現在檢查你的電郵郵箱. 如果你在數分鐘仍然未收到有關的信件, 請檢查閣下的垃圾電郵目錄或嘗試重申向我們發出重置密碼的要求.</to></translation>
<translation><from>Reset your password / <t.location/></from><to>重置你的密碼 / <n.location/></to></translation>
<translation><from>We received a request to reset your password in <t.location/>.</from><to>我們接收到一個你在 <n.location/> 發出的重置密碼請求.</to></translation>
<translation><from>If you want to reset your password, click on the link below (or copy and paste the URL into your browser):</from><to>如果你想重置密碼, 點擊以下連結 (或複制和粘貼此連結到你的瀏覽器):</to></translation>
<translation><from>If you don't want to reset your password, please ignore this message. Your password will not be reset.</from><to>如果你不想重置密碼, 請不必理會此信息. 你的密碼將不會被重置.</to></translation>
<translation><from><b>IMPORTANT:</b> If you use this option, messages posted in the archive will NOT be sent to the mailing list.</from><to><b>重要:</b> 如果你用此選項, 曾經張貼在存檔的信息將不會轉寄到郵遞名單中.</to></translation>
<translation><from>Message Preview</from><to>預覽</to></translation>
<translation><from>Your changes will not be sent to the mailing list.</from><to>你的修改內容將不會轉寄到郵遞名單中.</to></translation>
<translation><from>If you want others in the mailing list to know of your changes, please compose a new message or reply to your original message.</from><to>如果你希望每位郵遞名單中的成員都知道你修改的內容, 請你撰寫一個新信息或回覆你的原文. </to></translation>
<translation><from>Poll</from><to>選舉</to></translation>
<translation><from>Add new poll</from><to>增加一個選舉</to></translation>
<translation><from>Question:</from><to>問題:</to></translation>
<translation><from>Answers:</from><to>回答:</to></translation>
<translation><from>Add new answer</from><to>增加一個答案</to></translation>
<translation><from>1 vote</from><to>1 票</to></translation>
<translation><from><t.number/> votes</from><to><n.number/> 選票</to></translation>
<translation><from>Total votes:</from><to>Total de votos:</to></translation>
<translation><from>Vote</from><to>投票</to></translation><!-- verb -->
<translation><from>Your vote has been submitted.</from><to>你的選票已提交了.</to></translation>
<translation><from>This poll is closed.</from><to>這選舉已關閉.</to></translation>
<translation><from>This poll ends on <t.date/>.</from><to>這選舉將於 <n.date/> 結束.</to></translation>
<translation><from>This poll ended on <t.date/>.</from><to>這選舉已於 <n.date/> 結束.</to></translation>
<translation><from>Results will be shown only after poll has ended.</from><to>選舉完結後才可以檢視選舉結果.</to></translation>
<translation><from>You have to vote before you can see the results.</from><to>你必需先投票才可以檢視選舉結果.</to></translation>
<translation><from>You cannot change your vote after voting.</from><to>你不能在投完票之後更改選票內容.</to></translation>
<translation><from>You can select up to <t.number/> options.</from><to>你可以選最多 <n.number/> 個選項.</to></translation>
<translation><from>Please select no more than <t.number/> options.</from><to>請必選超過 <n.number/> 個選項.</to></translation>
<translation><from>Please select at least one option.</from><to>請至少選擇一個選項.</to></translation>
<translation><from>Remove Poll</from><to>刪除選舉</to></translation>
<translation><from>Invalid poll parameters.</from><to>冇效的選舉參數</to></translation>
<translation><from>Poll duration must be a non-negative integer or blank.</from><to>選舉有效時間必需是一個正整數或空白.</to></translation>
<translation><from>Poll maximum allowed choices must be a non-negative integer or blank.</from><to>選舉最大選票數必需是一個正整數或空白.</to></translation>
<translation><from>Delete this poll, including all votes?</from><to>刪隨此選舉, 包括所有選票?</to></translation>
<translation><from>Poll has been deleted.</from><to>選舉已被刪除.</to></translation>
<translation><from>Who can create polls.</from><to>誰可以投票.</to></translation>
<translation><from>Allow vote changes</from><to>允許隨時修改選票</to></translation>
<translation><from>Allow viewing results before end date (poll creators can always view the results)</from><to>允許在選舉限期結束前檢視選舉結果 (選舉發起人任何時候皆可檢視選舉結果)</to></translation>
<translation><from>Allow viewing results before vote</from><to>允許投票前也可檢視選舉結果</to></translation>
<translation><from>Multiple selections allowed:</from><to>允許一人多票:</to></translation>
<translation><from>Poll ends after <t.number/> days (leave blank for unlimited).</from><to>選舉將於 <n.number/> 天後完結 (保持空白代表不設時限).</to></translation>
<translation><from>Login to vote</from><to>請先登先後投票</to></translation>
<translation><from>This message has a poll</from><to>這個信息內包含一個選舉</to></translation>
<translation><from>Visit the link below if you want to participate:</from><to>如果你想參與請訪問以下連結:</to></translation>
<translation><from>Current length: <t.number/> characters</from><to>目前貼文長度: <n.number/> 個字串</to></translation>
<translation><from>Edit Post</from><to>編輯貼文</to></translation>
<translation><from><t.location/> - Your credits are running out</from><to><n.location/> - 你的積分已消耗殆盡</to></translation>
<translation><from><t.location/> is running out of ad-free credits.</from><to><n.location/> 已經消耗所有隱藏廣告積分了.</to></translation>
<translation><from>If you want to buy more credits, visit:</from><to>如果你想購買更多積分, 請參觀:</to></translation>
<translation><from>only in this topic</from><to>只有這個主題</to></translation>
<translation><from>everywhere</from><to>任何地方</to></translation>
<translation><from>If you want to invite subscribers, please request this feature in the <n.support_link/> forum.</from><to>如果你希望邀請訂閱者, 請向 <n.support_link/> 提出加載此功能的要求.</to></translation>
<translation><from>We can install this module for you, but the Nabble team must approve this request to prevent abuse and spam.</from><to>我們可以安裝這個模組給你, 為防止濫用和垃圾電郵因此必需得到 Nabble 團隊授權才可. </to></translation>
<translation><from>Edit Signature</from><to>修改簽名</to></translation>
<translation><from>Current Signature</from><to>目前簽名</to></translation>
<translation><from>Save Signature</from><to>儲存簽名</to></translation>
<translation><from>Signature is in HTML format</from><to>簽名是 HTML 語法</to></translation>
<translation><from>Download backup</from><to>下載備份</to></translation>
<translation><from>Backup</from><to>備份</to></translation>
<translation><from>Here you can download a backup of <t.location/>.</from><to>按這裡你可以下載 <n.location/> 的備份.</to></translation>
<translation><from>When you press the button below, the system will start the generation of the backup file and this may take some minutes to finish. You will receive an email with a link to download the file when it is ready.</from><to>當你按以下的按鈕, 系統將會開始產生一個備份檔案而這個程過可能會花數分鐘才完成. 當備份檔案準備妥當時你將會收到一封包含有效下載備份檔案連結的電子郵件.</to></translation>
<translation><from>Generate backup file</from><to>產生備份檔案</to></translation>
<translation><from>The system is generating the backup now. When it is finished, a link to the backup file will be emailed to you.</from><to>系統現正產生備份, 當它準備妥當好時, 會把備份檔案的連結寄到你的電郵信箱.</to></translation>
<translation><from>The backup file is generated with the <a href="https://github.com/tig100/JdbcPgBackup">JdbcPgBackup</a> tool, which is an open source project in Java. You should visit the project website if you want to restore your backup into a Postgresql database.</from><to>備份檔案是由 <a href="https://github.com/tig100/JdbcPgBackup">JdbcPgBackup</a> 工具產生, 她是一個 Java 的開源計劃產品. 如果你想把備份檔案轉移入 Postgresql 資料庫你務必要參觀這計劃的官方網站.</to></translation>
<translation><from>Backup of <t.location/></from><to><n.location/> 的備份</to></translation>
<translation><from>Here is your backup file:</from><to>這裡是你的備份檔案:</to></translation>
<translation><from><t.location/> has been deleted</from><to><n.location/> 已被刪除</to></translation>
<translation><from>Your Nabble site "<t.location/>" has been deleted.</from><to>你的 Nabble 網站 "<n.location/>" 已被刪除.</to></translation>
<translation><from>You can download a backup of this site from the link below. Nabble will try to keep this backup available for a few months, but this is not guaranteed. If this content is important to you, save this copy as soon as possible.</from><to>你可以在以下連結下載一份此網站的備份. Nabble 會嘗試保留此備份若數個月, 但這並不是個承諾. 如果此網站的內容對你非常重要, 請你盡早儲存一份備份.</to></translation>